« Blade editor endorses Hillary | Main | Feliz Navidad »
December 24, 2007
A holiday politics break
Posted by: Chris
With the arrival of Christmas, we all settle down with our families -- whether blood or chosen or (if you're lucky) both. Anderson and I will spend this holiday in Buenos Aires, where we've been since October, enjoying this beautiful city for the quiet days to come.
This particular holiday isn't safe from politics, with the Iowa caucuses just 10 days away, but I thought I'd take a break and share with you something on the lighter side -- some of the Latino pop I haven't been able to get out of my head these last months.
If you only watch one of the videos, watch the first one -- the song "Perfecta" by Spanish artist Miranda is absolutely infectious. Throw in a silly, campy video and it reminds me of "Come On Eileen." one of the Brit pop classics from my teen years.
If you prefer your Latin pop to be less Dexy's Midnight Runners and more Ricky Martin-heartthrob, then Colombian crooner Juanes is your man. His hit "Me Enamore" ("I Love") is everywhere in Buenos Aires, and count me among its victims.
Finally, check out the latest video of Eduardo Cruz, brother of actress Penelope Cruz, which features a scandalous kiss between Penelope and her sister Monica.
Lyrics to the first two tunes, along with English translations courtesy of Google, are available on the jump.
Perfecta by Miranda
Tan pronto yo te vi
No pude descubrir
El amor a primera vista no funciona en mí
Después de amarte comprendí
Que no estaría tan mal
Robar tu otra mitad
No me importó si arruinaríamos nuestra amistad
No me importó, ya que más da
Éramos tan buenos amigos hasta hoy
Que yo probé tu desempeño en el amor
Me aproveché de que habíamos tomado tanto
Fuiste dejando y te agarré
A pesar de saber que estaba todo mal
Lo continuamos hasta juntos terminar
Cuando caímos en lo que estaba pasando
Seguí besándote
(CORO)
Solo tú, no necesito más
Te adoraría lo que dura la eternidad
Debes ser perfecta para
Perfecto para
Perfecta para mi, mi amor
Como fue que de papel cambié
Eres mi amiga y ahora eres mi mujer
Debes ser perfectamente
Exactamente
Lo que yo siempre soñé
El tiempo que paso
Resultó aún mejor
Nos conocíamos de antes y sabíamos
Lo que queríamos los dos
Entonces el amor
Nos tiene de revés
Seré tu eterna enamorada, te aseguro que
Todas las noches te amaré
Éramos tan buenos amigos hasta hoy
Que yo probé tu desempeño en el amor
Me aproveché de que habíamos tomado tanto
Fuiste dejando y te agarré
A pesar de saber que estaba todo mal
Lo continuamos hasta juntos terminar
Cuando caímos en lo que estaba pasando
Seguí besándote
(CORO)
Solo tú, no necesito más
Te adoraría lo que dura la eternidad
Debes ser perfecta para
Perfecto para
Perfecta para mi, mi amor
Como fue que de papel cambié
Eres mi amiga y ahora eres mi mujer
Debes ser perfectamente
Exactamente
Lo que yo siempre soñé
GOOGLE TRANSLATED:
As soon as I saw you
Unable to discover
Love at first sight does not work on me
After I learned to love
That would not be so bad
Stealing your other half
I do not mind if arruinaríamos our friendship
I do not mind because it gives more
We were very good friends until today
What I tried your performance in love
I took advantage of that we had taken both
You were leaving and you agarré
Despite knowing that it was all wrong
We continue to finish together
When caímos in what was happening
Segui besándote
(CORO)
Only you, I do not need more
You adoraría what lasts forever
You have to be perfect
Perfect for
Perfect for me, my love
As a paper that was swapped
You are my friend and now you are my wife
You must be perfectly
Exactly
What I always dreamed
The time step
It turned out even better
We knew before and knew
What we wanted the two
Then love
We have setback
I will be your eternal love, we can assure that
Every night you love
We were very good friends until today
What I tried your performance in love
I took advantage of that we had taken both
You were leaving and you agarré
Despite knowing that it was all wrong
We continue to finish together
When caímos in what was happening
Segui besándote
(CORO)
Only you, I do not need more
You adoraría what lasts forever
You have to be perfect
Perfect for
Perfect for me, my love
As a paper that was swapped
You are my friend and now you are my wife
You must be perfectly
Exactly
What I always dreamed
"Me Enamore" by Juanes
Cada blanco de mi mente
Se vuelve color con verte
Y el deseo de tenerte
Es más fuerte, es más fuerte
Sólo quiero que me lleves
De tu mano por la senda
Y atravesar el bosque
Que divide nuestras vidas
Hay tantas cosas que me gustan hoy de ti…
Me enamora que me hables con tu boca
Me enamora que me eleves hasta el cielo
Me enamora que de mi sea tu alma soniadora
Esperanza de mis ojos
Sin ti mi vida no tiene sentido
Sin ti mi vida es como un remolino
De cenizas que se van oh oh oh oh
Volando con el viento…
Yo no sé si te merezco
Sólo sé que aún deseo
Que le des luz a mi vida
En los días venideros
Léeme muy bien los labios
Te lo digo bien despacio
Por el resto de mis días
Quiero ser tu compañía
Hay tantas cosas que me gustan hoy de ti…
Me enamora…
GOOGLE TRANSLATION:
Each target of my mind
He turns color verte
And the desire to keep
It is stronger, is stronger
I just want you to bring me
In your hand on the path
And go through the woods
That divides our lives
There are so many things that I love you today…
I love that I talk with your mouth
I love that I raise up the sky
I love that my be your soul soniadora
Hope my eyes
Without you, my life has no meaning
Without you, my life is like a whirlwind
From ashes to be oh oh oh oh
Flying with the wind…
I do not know if you deserve
Only I know who still wish
Que le des light of my life
In the days ahead
Léeme well lips
I say you either slowly
For the rest of my days
I want to be your company
There are so many things that I love you today…
I love…
TrackBack
TrackBack URL for this entry:
https://www.typepad.com/services/trackback/6a00d834527dd469e200e54fb033128833
Listed below are links to weblogs that reference A holiday politics break:
Comments
-
Actually, it's "Me Enamora".
Your translation's a bit awkward, also. It most closely means "It infatuates me," although in a less formal wording.
-
Perfecta
Adoraría I will workship
You can't translate spanish songs like this.... it looks too COLD to read it in english!
-
You can't translate spanish songs like this.... it looks too COLD to read it in english!
The comments to this entry are closed.
A holiday politics break from politics on Dec 24, 2007 1:31:56 PM
Nice, bookmarked it! [Read More]